Ucząc się języka obcego każdy z nas napotyka na wyrazy, które kolokwialnie mówiąc „mylą nam się”. W tym krótkim wpisie zestawię ze sobą dwa rzeczowniki, które pojawiły się ostatnio na moich zajęciach i sprawiły kłopot uczniom.
Anschrift – Aufschrift
die Anschrift, -en (die Adresse) – to po prostu adres.
Meine neue Anschrift lautet: Blumengasse 21, 1170 Wien. – Mój nowy adres to: Blumengasse 21, 1170 Wien.
die Aufschrift, -en – napis na opakowaniu, na koszulce, na butelce itd.
Die Aufschrift auf dem Karton lautet: Vorsicht Glas! – Napis na opakowaniu brzmi: Uwaga szkło!
Czy takie zestawienie jest pomocne? Jeśli tak, chętnie przygotuję kolejne. Rzeczownikowe porady?
Dotychczas zestawiłam i porównałam ze sobą kilka czasowników. Zajrzyj tutaj: Czasownikowe porady.