Przyimki to bardzo ważna grupa wyrazów w języku niemieckim. Decydują o tym, jaki przypadek należy zastosować. Przyimki najczęściej występują z rzeczownikami (für meine Oma) lub zaimkami (für sie). Możemy podzielić je na 4 grupy:
-
przyimki łączące się z celownikiem (Präpositionen mit Dativ)
-
przyimki łączące się z biernikiem (Präpositionen mit Akkusativ)
-
przyimki łączące się z celownikiem i biernikiem (Präpositionen mit Dativ und Akkusativ)
-
przyimki łączące się z dopełniaczem (Präpositionen mit Genitiv)
W tym wpisie poznasz przyimki łączące się z biernikiem (Akkusativ). Przypomnijmy sobie odmianę rodzajników w tym właśnie przypadku:
Nominativ (mianownik) |
Akkusativ (biernik) |
|
der (ein) |
den (einen) |
|
die (eine) |
die (eine) |
|
das (ein) |
das (ein) |
|
Plural | die (-) | die (-) |
!!! Zwróć uwagę, że tylko rodzaj męski (der) zmienia swoją postać.
Przejdźmy do przyimków, które wymagają biernika (Akkusativ):
BIS – aż, do, aż do
Der Bus fährt bis Warschau. – Autobus jedzie aż do Warszawy.
Bis zum Bahnhof will ich dich gern begleiten. – Potowarzyszę Ci aż do dworca.
Bis nächsten Montag muss die Arbeit fertig sein. – Do następnego poniedziałku praca musi być gotowa.
DURCH – przez
Wir gehen durch den Park. – Idziemy przez park.
Sie schaute durchs Fenster. * – Ona patrzyła przez okno.
Er hatte durch einen Unfall seinen rechten Arm verloren. – Przez wypadek stracił prawa rękę.
* durch + das = durchs
ENTLANG – wzdłuż
Ich fahre die Straße entlang. – Jadę wzdłuż ulicy.
Das Schiff fuhr den Fluss entlang. – Statek płynął wzdłuż rzeki.
Uwaga! Przyimek entlang zwykle wstawiamy po rzeczowniku i wtedy łączy się właśnie z biernikiem. Może sporadycznie występować również przed rzeczownikiem, wtedy łączy się z dopełniaczem (Genitiv)
Er geht entlang der Straße. – On idzie wzdłuż ulicy.
FÜR – dla, na, za
Die Uhr ist für meine Freundin. – Zegarek jest dla mojej przyjaciółki.
Für sein Alter ist er noch sehr rüstig. – Jak na swój wiek jest jeszcze bardzo sprawny.
Wie viel hast du für das Haus bezahlt? * – Ile zapłaciłaś za ten dom?
*für + das = fürs
GEGEN – przeciwko, około (w znaczeniu czasowym), wbrew
Wir kommen gegen 23 Uhr oder erst gegen Mitternacht. – Przyjdziemy około godziny 23-tej lub dopiero około północy.
Das Auto fährt gegen einen Baum. – Samochód uderza w drzewo.
Die Ärzte sind gegen das Rauchen. – Lekarze są przeciwni paleniu.
OHNE – bez
Ohne ihren Mann war sie völlig hilflos. – Bez swojego męża była całkowicie bezradna.
Sie gehen ohne mich ins Konzert. – Oni idą beze mnie na koncert.
Ich trinke Kaffee ohne Milch. – Piję kawę bez mleka.
Uwaga! Jeśli nie jest potrzebne bliższe określenie, występuje zwykle bez rodzajnika.
UM – wokół, dookoła, o, około
Wir treffen uns um 16 Uhr. – Spotykamy się o godzinie 16-tej.
Wir sitzen um den Tisch (herum). – Siedzimy dookoła stołu.
Das Auto kostet um die 17000 Euro. – Samochód kosztuje około 17000 euro.
Es geht nicht ums Geld. * – Nie chodzi o pieniądze.
*um + das + ums
WIDER – wbrew
Er hat das wider meinen Willen gemacht. – Zrobił to wbrew mojej woli.
Na blogu znajdziesz inne wpisy poświęcone przyimkom. Tutaj: