Czasowniki modalne (Modalverben) w języku niemieckim to:
1. dürfen – mieć pozwolenie
2. können – móc, potrafić
3. mögen – lubić
4. müssen – musieć
5. sollen – mieć powinność
6. wollen – chcieć
Odmieniamy je następująco:
dürfen | können | mögen | |
ich | darf | kann | mag |
du | darfst | kannst | magst |
er, sie, es | darf | kann | mag |
wir | dürfen | können | mögen |
ihr | dürft | könnt | mögt |
sie, Sie | dürfen | können | mögen |
müssen | sollen | wollen | |
ich | muss | soll | will |
du | musst | sollst | willst |
er, sie, es | muss | soll | will |
wir | müssen | sollen | wollen |
ihr | müsst | sollt | wollt |
sie, Sie | müssen | sollen | wollen |
Czasowniki modalne mogą występować w zdaniu samodzielnie (przykład 1) lub z innymi czasownikami (przykład 2). Jeśli występują z innym czasownikiem, wtedy ten drugi czasownik znajduje się zawsze na końcu zdania w formie bezokolicznika (nie odmieniamy go).
Przykład 1:
Ich mag Äpfel. – Lubię jabłka.
Przykład 2:
Ich will heute ins Kino gehen. – Chcę pójść dzisiaj do kina.
W tym przykładzie drugim czasownikiem jest czasownik gehen. Zauważcie, że zgodnie z tym, co napisałam wyżej znajduje się on na końcu zdania w formie bezokolicznika.
Przykładowe zdania z czasownikami modalnymi:
Ich darf hier nicht parken. – Nie mogę tutaj parkować.
Er kann sehr gut tanzen. – On potrafi bardzo dobrze tańczyć.
Wir müssen heute Einkäufe machen. – Musimy dzisiaj zrobić zakupy.
Ich mag Anna. – Lubię Annę.
Willst du mitgehen? – Chcesz pójść z nami/ze mną?
Was soll ich jetzt tun? – Co mam teraz zrobić?
Dosyć istotne jest również to, aby dobrze zrozumieć różnicę w znaczeniu czasownika dürfen i können. Tutaj pisałam o tej różnicy: Können czy dürfen?
Inne czasownikowe porady:
1. Versuchen czy probieren?
2. Czasownik lassen.
3. Verschwinden czy verschwenden.
4. Mój e-book 100 niemieckich czasowników.
5. Anrufen czy telefonieren?
6. Schreiben czy aufschreiben?
7. Können czy dürfen?
Masz jakieś pytania, jeśli chodzi o czasowniki modalne? Uważasz, że wpis jest dla Ciebie przydatny? Zapytaj lub podziel się opinią w komentarzu poniżej. Jeśli uważasz, że komuś może przyda się mój wpis, podziel się z nim linkiem do lekcji.
Czasami bywa tak, że człowiek zna odmiany poszczególnych czasowników, jednak gdy ujrzy niektóre z nich w bezokoliczniku, to zaczyna zastanawiać się: „co to jest? Czy ja w ogóle znam ten czasownik?” – takiej konsternacji doświadczyłem po przeczytaniu „konnen”.