Dzisiaj szybka lekcja. Będąc w przymierzalni (der Anproberaum) wpadłam na pomysł wyjaśnienia wam różnicy pomiędzy czasownikami versuchen i probieren. Dodam do tego zestawienia jeszcze dwa czasowniki: anprobieren i ausprobieren. Po przeczytaniu na pewno prawidłowo będziesz stosować te właśnie czasowniki:

  1. versuchen
  2. probieren
  3. anprobieren
  4. ausprobieren

To bardzo proste. Przejdźmy do szczegółów.

VERSUCHEN

Czasownika tego użyjemy wtedy, kiedy będziemy wyrażać chęć próby wykonania jakieś czynności. Chcemy spróbować, czy nam się w ogóle uda. Skutek nie jest nam znany, może się udać lub nie. Całkiem ogólnie.

Na przykład:
Ich versuche noch einzukaufen.Spróbuję jeszcze zrobić zakupy (jeśli mi starczy czasu).
Ich versuche dich zu besuchen.Spróbuję cię odwiedzić (również, jeśli będę miała wystarczająco czasu).
Ich versuche Deutsch zu sprechen.Spróbuję mówić po niemiecku (jeszcze mi to całkiem dobrze nie wychodzi, ale spróbuję swoich sił)

!!! Zauważcie, że czasownik versuchen wymaga konstrukcji z zu, czyli wstawiamy na końcu zdania bezokolicznik poprzedzony słówkiem zu (w przypadku czasowników rozdzielnie złożonych zu pojawia się między przedrostkiem a resztą tego czasownika).
Ich versuche ein Buch zu schreiben.Spróbuje napisać książkę (nie wiem jeszcze, czy dam radę).
Ich versuche dich anzurufen.Spróbuję do ciebie zadzwonić (jeśli telefon mi nie „nawali”).

 

PROBIEREN

Tego czasownika użyjemy wtedy, kiedy mówimy o próbowaniu czegoś do jedzenia.

Na przykład:
Ich probiere gern deinen Kuchen.Chętnie spróbuję twojego ciasta.
Ich probiere deine Suppe.Spróbuję twojej zupy.

 

ANPROBIEREN

Tego czasownika użyjemy wtedy, kiedy mówimy o przymierzeniu jakieś części garderoby. Przymierzalnia w sklepie to właśnie der Anproberaum.

Na przykład:
Ich probiere das Kleid an.Przymierzam sukienkę.
Wo kann ich die Hose anprobieren? Gdzie mogę przymierzyć te spodnie?

 

AUSPROBIEREN

Tego czasownika użyjemy wtedy, kiedy wyrażamy chęć przetestowania konkretnej rzeczy, czegoś nowego.

Na przykład:
Ich probiere die App aus. – Wypróbuję tą aplikację.
Ich probiere das Rezept aus. – Wypróbuję ten przepis.

Alles klar? Wszystko jasne? Jeśli nie, zapytaj w komentarzu. Jeśli tak, napisz o tym w komentarzu i podziel się lekcją z innymi.

Podobne czasownikowe porady:
1. Können czy dürfen?
2. Verschwinden czy verschwenden.
3. Czasownik lassen.

3. Czasowniki modalne.
5. Mój e-book 100 niemieckich czasowników.
6. Anrufen czy telefonieren?
7. Schreiben czy aufschreiben?

2 thoughts on “Czasownikowe porady (versuchen czy probieren)”

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Instagram has returned invalid data.

Follow Me on Instagram