W tym wpisie poznasz słownictwo języka niemieckiego w takich obszarach tematycznych jak: rezerwowanie biletu na samolot online; zamawianie taksówki na lotnisko; odprawa; rejestracja bagażu; kontrola bezpieczeństwa; statusy lotów. Zapraszam do zapoznania się z przygotowanym przeze mnie materiałem, abyście czuli się swobodnie podczas swoich wyjazdów wakacyjnych i nie tylko.
Eine Reise mit dem Flugzeug (Podróż samolotem) a właściwie to co czeka nas przed wylądowaniem na pokładzie samolotu. Przed podróżą samolotem musimy oczywiście zatroszczyć się o rezerwacje biletów, sprawdzić połączenia i wybrać ofertę pasującą do naszych potrzeb. Jeśli lecimy na wycieczkę z biurem podróży, najczęściej lot jest już zorganizowany przez biuro, a my dostosowujemy sie do podanych terminów. Te zwroty przydadzą sie wam, jeśli sami chcielibyście zrobić rezerwację lotu na stronie niemieckiej lub wykorzystując język niemiecki do rezerwacji:
einen Flug buchen – zarezerwować lot
die Verbindungen suchen – wyszukać połączenia
von – z
nach – do
nur Direktflüge – tylko bezpośrednie loty
günstige Flüge – korzystne loty
nur Hinflug – tylko lot w jedną stronę
der Hinflug – lot „tam”
der Rückflug – lot „z powrotem”
No dobrze, lot zarezerwowany. Należy pamiętać o odprawie. Najwygodniejsza (i też najtańsza) będzie odprawa online. Szczegółowo zapoznajcie sie z informacjami na stronie przewoźnika, kiedy taka odprawa online powinna się odbyć. Najpóźniej jest to zazwyczaj kilka godzin przed planowanym lotem. Odprawa online odbywa sie na stronie linii lotniczych. Przydatne słownictwo do odprawy online:
online Check-in – odprawa online
einen Flug einchecken – odprawić lot
die Fluggesellschaft – linie lotnicze
die Bordkarte – karta pokładowa
Leistungen zubuchen – rezerwowanie dodatkowych usług (np. dokupienie bagażu)
einen Flug umbuchen – przebukować lot
Pamiętajcie o wydrukowania swojej karty pokładowej lub zasięgnijcie informacji, czy wystarczy okazać ją na swoim smartfonie.
Nadszedł dzień wylotu, na lotnisku najlepiej pojawić się około 2 godziny przed planowanym lotem (szczegółowych informacji o tym zasięgnijcie jeszcze u przewoźnika). Może zamówimy taksówkę?
ein Taxi buchen / bestellen – zarezerwować / zamówić taksówkę
der Abholort – miejsce odbioru
der Zielort – miejsce docelowe
Ich möchte ein Taxi für zwei Fahrgäste mit 2 Gepäckstücken bestellen. Der Abholort ist Platz der Republik 1 und der Zielort Flughafen Berlin-Tegel. – Chciałabym zamówić taksówkę dla dwóch pasażerów z dwoma bagażami. Miejsce odbioru to Plac Republiki a miejsce docelowe lotnisko Berlin-Tegel.
Ich möchte zum Flughafen fahren. – Chciałabym dojechać do lotniska.
Warto zapoznawać się ze stronami internetowymi korporacji taksówkarskich. Bardzo często możemy zamówić taksówkę online. W Berlinie na przykład: www.talixo.de lub www.funk-taxi-berlin.de
Kiedy znajdziemy się już na lotnisku (am Flughafen), najlepiej skierować swoje kroki do stanowiska odprawy (Check-in Schalter). Tam, nawet jeśli dokonaliśmy odprawy online będziemy poproszeni o okazanie swojej karty pokładowej (die Bordkarte) i dokumentu dożsamości (der Ausweis). Niektóre lotniska oferują już tak zwane kioski do samodzielnej odprawy (Check-in Automat). W tym momencie oddamy tez swój bagaż rejestrowany. Coraz częściej na większych lotniskach mamy możliwość samodzielnego nadania bagażu, procedura ta została całkowicie zautomatyzowana. Przydatne w tym temacie słówka:
eine Bordkarte / einen Pass / einen Ausweis zeigen – pokazać kartę pokładową / paszport / dokument tożsamości
das Gepäck aufgeben – nadać bagaż
das Aufgabegepäck / das Check-in-Gepäck – bagaż rejestrowany
Gepäckaufgabeautomaten benutzen (self bag drop) – użyć automatu do samodzielnego nadania bagażu
Wśród bagaży rozróżniamy:
das Aufgabegepäck / das Check-in-Gepäck – bagaż rejestrowany
das Handgepäck – bagaż podręczny
das Großgepäck / das Sperrgepäck / das Sondergepäck – bagaż ponadgabarytowy, wielkogabarytowy
Jeśli chodzi o ten ostatni, warto przed wylotem doinformować sie, czy nie ma obowiązku wcześniejszego zgłoszenie takiego bagażu i uiszczenie opłaty (Anmeldepflicht und Gebühren für die Beförderung von Großgepäck). bagaż ponadgabarytowy to: wózki dziecięce (Kinderwagen / Buggys), wózki inwalidzkie (Rollstühle), rowery (Fahrräder). Oddajemy je w specjalnie do tego przygotowanych miejscach (Großgepäckannahmestelle / Sperrgepäckschalter – miejsce / okienko do nadania bagażu wielkogabarytowego). Wózki dziecięce najczęściej przewozimy bezpłatnie (kostenlos) i też najczęściej zostaną oddane przed drzwiami samolotu (Mitnahme bis zur Flugzeugtür).
Kiedy uporaliśmy sie już z bagażem, udajemy sie z bagażem podręcznym do kontroli bezpieczeństwa (Sicherheitskontrolle), gdzie my i nasz bagaż podręczny zostaniemy sprawdzeni pod względem posiadania przedmiotów zabronionych. Kwestia tych przedmiotów to bardzo istotna sprawa i należy sie zapoznać z taką listą przed pakowaniem swoich walizek.
die Sicherheitskontrolle – kontrola bezpieczeństwa
die Handgepäckkontrolle – kontrola bagażu podręcznego
das Gefahrgut – przedmioty niebezpieczne
Was darf ins Gepäck? – Co może znaleźć się w bagażu?
Przykładowa lista ze strony portu lotniczego w Hamburgu tutaj.
Po kontroli osobistej masz chwilę czasu dla siebie. Tutaj obserwuj tablice informacyjne, przydadzą się takie wyrazy jak:
der Abflug / Abflüge – odlot / odloty
die Ankunft / Ankünfte – przylot / przyloty
die Flugnummer – numer lotu
der Flugstatus – status lotu
Jakie statusy możemy znaleźć na tablicy?
(Statusy mogą się w nazwie niewiele różnić w zależności od lotniska):
die Abfertigung – odprawa, kontrola pasażerów
Ende Abfertigung – odprawa, kontrola pasażerów zakończona
der Einstieg – wsiadanie na pokład
Ende Einstieg – wsiadanie na pokład zakończone
gestrichen – anulowano
rollt – kołuje
gelandet – wylądował
gestartet – wystartował
verspätet – opóźniony
pünktlich – punktualnie
der Flugausfall – odwołanie lotu
Statusy często też mogą być wyświetlane w języku angielskim.
Zapoznajcie się bardzo dokładnie z wszystkimi wytycznymi waszego przewoźnika odnośnie do dozwolonej wielkości i wagi poszczególnych sztuk bagażu, godzin odprawy, dozwolonych produktach na pokładzie.
Ich wünsche euch einen guten Flug! – Życzę wam udanego lotu!
Zajrzyj tutaj: Słownictwo niemieckie. Znajdziesz w tym miejscu moje wpisy z przydatnym słownictwem języka niemieckiego. Zapraszam!
Jeśli macie jakieś uwagi do tego co napisałam, piszcie w komentarzu. Jeśli też podoba wam się jak tłumaczę treści zapraszam do innych wpisów na moim blogu i do subskrypcji. Zapisując się do subskrypcji otrzymasz ode mnie prezent w postaci pliku pdf z 30 zdaniami w języku niemieckim (z tłumaczeniem) do wykorzystania w codziennych rozmowach.