Według słownika języka polskiego bariera językowa to „trudności w porozumiewaniu się związane z nieznajomością obcego języka”. Uważam jednak, że jest to zupełna bzdura. Można mieć perfekcyjnie opanowaną gramatykę, duży zasób słownictwa a w momencie, kiedy znajdziemy się w naturalnej sytuacji, wymagającej zastosowania języka niemieckiego (np. ktoś zapyta nas o drogę na ulicy) czujemy się sparaliżowani, zestresowani i zupełnie żadne słowa nie przychodzą nam do głowy, nie mówiąc już o wypowiedzeniu pełnego zdania. Zdania, którego zbudowanie w innych warunkach nie stanowiłoby dla nas żadnego problemu.

Bariera językowa, moim zdaniem, związana jest bardziej z naszymi cechami charakteru i emocjonalnością. Niepewność, nieśmiałość, czy też chęć bycia we wszystkim perfekcyjnym – to cechy, które mogą wpływać na to, że u danej osoby pojawi się bariera językowa. Wyobraźcie sobie, że i ja borykałam się z tym problemem. Tak! Nauczyciel też człowiek i ludzkie przypadłości mu nie obce. Znam to uczucie bardzo dobrze. Na szczęście istnieją sposoby, aby taką barierę pokonać. Analizując własny przypadek i inne osoby, które miałam okazję uczyć przedstawię Ci sprawdzone wskazówki.

 

Nie bój się błędów.

Każdy, ale to każdy człowiek popełnia błędy. Co do tego nie miejmy żadnych wątpliwości. Ucząc się języka niemieckiego nie ma możliwości, aby błędy się nie pojawiły. Jest to normalne i naturalne. Przecież nawet mówiąc po polsku zdarza sie przejęzyczenie, przeoczenie i popełnienie błędu. Nikt z tego powodu głowy nam nie urwie. Ważne jest, aby uczyć się na błędach, jeśli oczywiście jesteśmy ich świadomi. Aby mówić w języku niemieckim nie możemy pozwolić na to, aby perspektywa popełnienia błędu wygrała z chęcią wypowiedzenia się. Czasem mam wrażenie, że mamy to zakorzenione w sobie, być może wyniesione ze szkoły, głębokie przekonanie o tym, że błędy to coś złego i niedopuszczalnego. Nic bardziej mylnego.

Nie musisz mówić perfekcyjnie.

Jeśli nie zamierzasz zostać kanclerzem Niemiec, czy na przykład prezesem szwajcarskiego banku, to nie ma powodu, abyś musiał dążyć do tego, aby mówić perfekcyjnie w języku niemieckim. Kiedy znajdziemy sie w otoczeniu rodowitych Niemców musimy mieć świadomość, że najprawdopodobniej zawsze będziemy rozpoznawalni, jako nie rodowici użytkownicy języka niemieckiego. Kiedyś bardzo przejmowałam się tym, że mój akcent nie jest idealnie niemiecki a przez to nie brzmię perfekcyjnie. W pewnym momencie dojrzałam do tego, że przecież nie musi taki być. Twój język również nie musi być perfekcyjny. Nikt tego od Ciebie nie wymaga.

 

Przygotuj sobie gotowe treści.

Przygotuj sobie kilka zdań w języku niemieckim, typowych dla twojej codzienności. Na przykład: Dam Ci znać! (Ich gebe dir Bescheid!), Wyślę Ci linka! (Ich schicke dir den Link!), Zwariowałeś?!  (Spinnst du?!). Myślę, że to bardzo pomocne. Zakodujesz sobie w głowie całe zdania, będziesz je kojarzyć też z daną sytuacją. W zależności od tego w jakich sytuacjach możesz mieć kontakt z językiem niemieckim wykorzystaj odpowiednie tematy (praca, podróż, restauracja). Ja przygotowałam zestaw 30 zdań do zastosowania w życiu codziennym w formie pliku pdf. Bez problemu możesz je otrzymać zapisując się do subskrypcji mojego bloga.

Proś o powtórzenie.

Jeśli nie zrozumiesz rozmówcy zwyczajnie poproś o powtórzenie. Können Sie wiederholen? (Czy może Pan/Pani powtórzyć?). To też całkiem normalna i naturalna sytuacja, zatem korzystaj z tego.

 

Mów do siebie w języku niemieckim.

Tak, mów do siebie w języku niemieckim. Stań przed lustrem i mów. Oswajaj się z wypowiadanymi przez siebie po niemiecku wyrazami. Nie jest to wcale takie proste na jakie się wydaje, kiedy czytasz o tym. Jeśli nie masz czasu stać przed lustrem, mów do siebie podczas codziennych czynności. Mów do dzieci, mów do męża, do kota czy też do psa 😉 Myślę, że i oni będą mogli na tym skorzystać!

Czy problem blokady językowej dotyczy lub dotyczył też Ciebie? Może masz jakieś inne, działające sposoby, aby przezwyciężyć barierę?

 

 

 

 

4 thoughts on “Jak przełamać barierę językową i zacząć mówić w języku niemieckim?”

  1. Bardzo dobry temat! Bariera językowa dotyczy chyba większości uczących się języka obcego, a nawet tych dobrze znających go. Mnie ten problem też dotyczy!

  2. Bardzo ważne jest by myśleć w języku który się uczysz. Czytać wszystko co się zauważy a nawet słuchać rozmów ludzi koło których się jest np na przystanku czy w kolejce w sklepie.

    1. Zgadza się! Pochłaniać język jak dziecko, oczywiście najlepiej jak ma się tą możliwość i jest się w kraju, w którym mówi się w naszym docelowym języku. A domyślam się, że o tym właśnie mowa. Pozdrawiam serdecznie!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Instagram has returned invalid data.

Follow Me on Instagram